Monday, July 11, 2011

Scrivere In Italiano

Dopo otto mesi ho finito il primo libro, e posso dire che ne sono abbastanza fiera. É lungo 201 pagine, A4. Al momento e il massimo che posso estrarre dalla mia mente su quel soggetto, e fino a che non mi metto a rileggerlo, non penso che troveró nuove idee. Ed oramai ero arrivata alla fine, ho delle piccole storie che devo concludere dentro gli ultimi capitoli, ma al 99.9% é finito.
Qui, comincia il nuovo problema. Ho iniziato a scrivere il mio nuovo libro, e ho deciso di scriverlo in italiano. Perché? É abbastanza semplice davvero, io uso sempre persone esistenti nella mia vita per poi creare i miei caratteri, e la gente in questione parla solo ungherese e italiano (ad alcuni solo italiano!). Nonostante io senta dentro di me che l'inglese sia la lingua nella quale trovo meno difficoltá ad esprimermi, vorrei che i miei amici leggessero il mio libro.
Ecco il primo scontro, non me ne ero accorta fino ad adesso di quanto ho dimenticato. Se non ci fosseró dizionari sull'internet sarei in un grosso guaio vi dico! Non mi ricordo termini (< tipo questa parola, l'ho appena cercata su google!) abbastanza comuni! Possiamo dire che sia colpa del fatto che non lo uso ogni giorno, che in fondo diciamo si, é colpa mia anche, ma cosa dovrei fare? Non ho sempre qualcuno italiano né sulla chat di Facebook né su messenger (e poi su Skype non c'é stá proprio nessuno!) E anche se trovo un'amica che vive in Italia, non é detto che sia italiana!! Infatti, la maggiorparte delle mie amiche abitanti di Roma sono Ungheresi, e in queste occasioni io presento la possibilitá che non debbano parlare e ascoltare l'italiano! E io, da buona amica non pretesto. E poi non riesco piú a trovare il modo di esprimermi. Se non mi ci metto una mezzoretta a collocare le parole insieme, allora non riesco ad avanzare, perché ho Word lá aperto davanti a me, ma nella mia testa le parole vengono in inglese, tedesco, ungherese, tutto ché italiano! Mi pare ovvio, no?
Perché non scrivo in ungherese? Perché lo odio. É semplice, io trovo, ho sempre trovato piú difficoltá ad esprimermi in ungherese che in qualsiasi altra lingua. Questo é un pó triste, io penso che ognuno debba sapere bene almeno la propria lingua! Fallito...
Il secondo problema, é che ho un pó paura di cosa penseranno di me dopo che descrivo io cosa penso di loro... Logico, no? A dire il vero in ogni caso, oltre alla statura e gli aggettivi piú forti della loro personalitá, nel 60% non coincidono con il personaggio che m'invento io per il libro. E forse questo non lo sanno, e suona un pó stupido se mi metto a spiegarlo! Poi, per lo stesso motivo ogni scena amorosa é esclusa. Anche se nella mia mente loro non sono piú la stessa persona, quindi non mi si esplode il cervello mentre scrivo, per loro questo é diverso. Il mio primo libro era facile, perché il personaggio principale mi odia abbastanza che io sappia non lo leggerá nemmeno se fosse l'ultimo libro sul pianeta! E gli altri caratteri o erano basati sulla mia mentali o su quei amici miei alle quali non capitavano scene 18+. Che potrei fare? Forse mi tocca scrivere una paginetta in modo che capiscano cosa mi passava per la mente....
Comunque il problema rimane che senza la Rai in televisione, anche se mi rivedo l'Ultimo Bacio o Tre Metri Sopra Il Cielo, giá li so di memoria e non sono capace di ingrandire il mio vocabolario. Purtroppo nel primo anno dell'universitá studieró solo linguistica d'inglese, anche se sinceramente vorrei cominciare con l'italiano adesso. Che mi resta fare? Leggere. Leggere il piú possibile e non andare da nessuna parte senza il mio quaderno. Le idee migliori capitano quando meno te lo aspetti!

No comments:

Post a Comment